인생은 짧고 예술은 길다의 뜻
히포크라테스의 명언과 영어/라틴어
잘 못 알려진 명언에 대한 이야기를 하려고 합니다. 히포크라테스의 명언으로 유명한 "인생은 짧고 예술은 길다"란 말의 뜻을 영어와 라틴어로 다시 해석해 보면 실제 뜻을 이해할 수 있게 됩니다.
인생은 짧고 예술은 길다 뜻 - 히포크라테스의 명언과 영어/라틴어
히포크라테스의 명언
히포크라테스는 기원전 460년쯤에 살았던 의사입니다. 그리스인이었던 그는 지금도 의학의 아버지로 불립니다. 하지만 그는 단순한 의사가 아니었습니다. 의술에 과학을 도입한 과학자입니다. 즉, 과학자이기도 한 것입니다.
그가 의사의 아버지로 불리는 이유는, 고대에 병이 나면 미신으로 접근했던 방식에서 완전히 벗어났기 때문입니다. 그는 인체 전체를 큰 틀에서 하나의 유기체로 이해하고, 각 부분의 병을 그 구조와의 문제로 해석했습니다.
그가 말한 "인생은 짧고 예술은 길다"의 뜻은 기회는 순식간이고, 실험은 위험하고, 판단은 어려운 것이 의사이니 모든 것에 대한 준비가 되어 있어야만 한다는 의미로 풀이되어 왔습니다. 그저 예술이 오래간다는 의미가 아닌 것입니다.
"인생은 짧고 예술은 길다" 영어/라틴어
히포크라테스의 명언인 "인생은 짧고 예술은 길다"를 영어로 하면 "Life is short, art long"입니다. 지금 우리가 Life를 삶으로 해석하고, art를 예술로 해석하니 그렇게 됩니다.
하지만, "인생은 짧고 예술은 길다"를 라틴어로 하면 이렇습니다. "Ars longa, vita brevis"
여기서 Ars가 문제가 됩니다. 이것을 라틴어 사전에서 찾아보면 "예술, 기술, 능력"이라고 풀이하고 있기 때문입니다. 이때 생각해야 할 것은 히포크라테스가 의사였다는 것입니다. [저작권법 표시] 이 글의 원본: 키스세븐(www.kiss7.kr)
그렇습니다. 이 히포크라테스의 명언은 "인생은 짧고 예술은 길다"란 뜻이 아니라, "인생은 짧지만, 학문은 멀다"란 뜻으로 해석해야 더 어울립니다. 고대에 Ars는 "일"이란 의미이니, 히포크라테스가 의술 학문을 연구였다는 것과 잘 맞아떨어집니다.
함께 볼 심심풀이 지식거리
말을 잘한다는 것의 비결, 어떤 사람은 왜 말을 잘할까? - 먼저 생각하라
천고마비, 신데렐라와 유리구두, 낙타와 바늘 - 번역의 착각들
[인생은 짧고 예술은 길다 뜻 - 히포크라테스의 명언과 영어/라틴어]