본문 바로가기

마법5

겨울왕국 1 줄거리 결말 - 디즈니의 엘사, 안나, 올라프(눈사람) [겨울왕국 1 줄거리 결말 - 디즈니의 엘사, 안나, 올라프(눈사람)]​영화 FROZEN 겨울왕국 줄거리에 직접 나오지는 않지만, 내용에서 엘사의 나이는 스물한 살, 안나는 열여덟 살입니다. (겨울왕국 2 줄거리에서 이들은 24세, 21세로 나옵니다) 겨울왕국 원작은 안데르센의 이지만, 내용은 완전히 다릅니다. 그러나 원작처럼 북유럽을 배경으로 하고 1830년대의 분위기로 만든 것은 역시 원작의 영향입니다.월트 디즈니 컴퍼니의 창립 90주년을 기념하기 위해 만든 작품인 만큼 화려한 볼거리와 멋진 노래가 가득합니다. 이 영화의 테마는 "두려움의 극복과 사랑"입니다. (이 글은 겨울왕국 1 줄거리, 결말의 스포일러가 있습니다.) 이 블로그는 "심심할 때 잡지처럼 읽는 지식"이라는 목적으로 운영됩니다. 즐겨찾.. 2019. 11. 26.
해리포터 - 신비한 동물사전1 줄거리, 결말과 그린델왈드 [해리포터 - 신비한 동물사전1 줄거리, 결말과 그린델왈드] 해리포터 시리즈의 또 다른 이야기인 신비한 동물사전은 또 다른 마법의 세계를 다룹니다. 신비한 동물사전 1편을 통해서 우리는 해리포터 이전의 상황을 알 수 있게 됩니다. 그리고 신비한 동물사전 결말은 티나와 뉴트의 2편을 기약합니다. (이 글은 신비한 동물사전 줄거리 스포가 있으니 원치 않는다면 다른 글을 읽어 주십시오.) [엮인 글]영화 코코 라 요로나와 코코 줄거리 - 멕시코 죽은 자의 날 해리포터와 신비한 동물사전 1 해리포터 시리즈 배경은 1990년대입니다. 그리고 70년을 거슬러 올라가서 해리포터 시대의 원인을 설명하는 것이 '신비한 동물사전'의 줄거리입니다. 그러므로 신비한 동물사전 1은 1920년대가 배경이고, 아직 마법사들이 숨어.. 2018. 11. 19.
영화 닥터 스트레인지의 줄거리와 뜻, 마블 히어로 세계관 영화 닥터 스트레인지의 줄거리와 뜻, 마블 히어로 세계관현재 흥행 순위 1위를 장기간 달리고 있는 영화 닥터 스트레인지의 줄거리는 호불호가 갈리지만 전체적으로는 좋은 평을 얻고 있는 영화입니다. 효과와 화면의 볼거리가 풍성한 영화이고 마블 영화 스타일을 좋아한다면 만족을 줄 수 있을 것입니다. 아직 영화를 보지 않았다면 마지막에 있는 줄거리 요약은 보지 않는 것이 좋습니다. 글의 마지막 부분은 영화를 더 깊이 있게 생각해 보기 위한 부분입니다. 영화 닥터 스트레인지를 보기 전에... 전미 박스오피스 현재 흥행 순위 1위에 있는 마블 영화가 닥터 스트레인지입니다. 줄거리가 만화를 원작으로 하고 있는 것은 다른 마블히어로 시리즈와 같습니다. 시간을 주제로 하고 있고, 지금까지 SF를 세계관으로 했던 마블히어.. 2016. 11. 19.
수중사진작가 제나 할러웨이(zena holloway)의 몽환적 수중사진전 [수중사진작가 제나 할러웨이(zena holloway)의 몽환적 수중사진전] 제나 할러웨이의 수중사진전이 2015년부터 한국에서 전국을 돌며 열리고 있습니다. 수중사진전 관람도 좋지만, 작가와 작품세계를 이해하고 수중사진전을 보러 간다면 더 좋을 것 같습니다. 제나 할러웨이는 세계최초의 여성 수중사진작가이며, 예술적이면서도 상업적인 작품까지 폭넓은 활동을 하고 있습니다. 특히 수중에서의 무중력적인 매력은 제나 할러웨이가 인기 사진작가로 부상하는 기반이 되었습니다. 판타지를 찍는 수중사진작가 제나 할러웨이 제나 할러웨이(zena holloway)의 수중사진전은 서울 예술의 전당에서 부터 부산 영화의 전당까지 전국을 돌며 열리고 있습니다. 아시아에서는 처음으로 수중사진전을 여는 것입니다. 제나 할러웨이라는 .. 2016. 3. 15.
천고마비, 신데렐라와 유리구두, 낙타와 바늘 - 번역의 착각들 [천고마비, 신데렐라와 유리구두, 낙타와 바늘 - 번역의 착각들] 한 웹 번역 서비스에 '옛날에 백조 한마리가 살았습니다'라고 입력하면 'Once upon a time there lived a 100,000,000,000,001'라고 번역되어 나와서 웃음을 주곤 합니다. 역사적으로도 번역의 오해로 인한 일화들이 꽤 많습니다. 천고마비, 신데렐라와 유리구두, 낙타와 바늘귀 등 번역 착각에 의한 대표적인 사례 몇 개를 살펴봅시다. 신데렐라의 유리구두가 아니라 털신 실내화라구? 세계적으로 유명한 동화 중에도 이런 논란은 있습니다. 동화 신데렐라에 나오는 유리구두는 오타에 의한 실수라는 논란입니다. 그 주장에 의하면 신데렐라에 등장하는 유리(verre)를 뜻하는 단어가 털(vair)로 해석되었어야 맞다고 합니다.. 2016. 1. 27.